BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//MonSite//FR
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
BEGIN:VEVENT
UID:event-470@example
DTSTAMP:20260613T112331Z
DTSTART;VALUE=DATE=20260620
DTEND;VALUE=DATE=20260621
SUMMARY:Kurama Takekiri Eshiki (鞍馬竹伐り会式)
DESCRIPTION:<section class="matsuri-fiche h2html">\n\n  <!-- NOM : 3 lignes (JP / FR / rōmaji + JP) -->\n  <h2>Nom en japonais et en français</h2>\n  <ul>\n    <li><strong>鞍馬竹伐り会式</strong>（くらま たけきりえしき）</li>\n    <li><strong>Takekiri Eshiki de Kurama (cérémonie de la coupe du bambou)</strong></li>\n  </ul>\n\n  <hr>\n\n  <!-- HISTORIQUE : contexte\, origines\, évolution\, statut -->\n  <h2>Historique</h2>\n  <p>\n    Le <strong>Kurama Takekiri Eshiki</strong>（鞍馬竹伐り会式）est une cérémonie spectaculaire organisée au\n    <strong>temple Kurama-dera</strong>（鞍馬寺\, Kurama-dera）dans les montagnes au nord de Kyōto. Considéré comme l’un des rites les plus anciens\n    de la ville (souvent présenté comme vieux de <strong>plus de 1 000 ans</strong>)\, il mêle prière\, gratitude envers l’eau\, et\n    <strong>divination</strong> pour la récolte à venir.\n  </p>\n  <p>\n    La tradition du temple rattache le rite à un récit ancien lié à <strong>Bu’en Shōnin</strong>（峯延上人\, Bu’en shōnin) et à l’apparition d’un\n    <strong>grand serpent</strong>. La cérémonie rejoue symboliquement cet épisode en opposant des “moines-soldats” au bambou\, traité comme une\n    incarnation du serpent. On retrouve aussi une dimension protectrice\, associée au “puits/point d’eau sacré” de Kurama\, et à une figure tutélaire\n    parfois mentionnée comme <strong>Akai Gohō Zenjin</strong>（閼伽井護法善神）dans la tradition locale.\n  </p>\n  <p>\n    Avec le temps\, le rituel prend une forme compétitive très lisible&nbsp\;: deux camps\, <strong>Ōmi-za</strong>（近江座）et <strong>Tanba-za</strong>（丹波座）\,\n    s’affrontent en coupant le bambou le plus vite possible\, et l’issue est interprétée comme un présage pour l’année. Cette mise en scène\, très codifiée\,\n    explique pourquoi le Takekiri Eshiki est devenu un rendez-vous apprécié des visiteurs tout en restant\, au fond\, un rite religieux.\n  </p>\n\n  <hr>\n\n  <!-- LIEU & DATE : ville\, sanctuaire\, accès\, type de date\, GPS -->\n  <h2>Lieu et date de l’événement</h2>\n  <ul>\n    <li><strong>Lieu</strong>&nbsp\;: <strong>鞍馬寺</strong>（Kurama-dera）&nbsp\;– généralement devant le <strong>本殿金堂</strong>（ほんでんこんどう\, honden kondō).</li>\n    <li><strong>Adresse</strong>&nbsp\;: 〒601-1111 京都府京都市左京区鞍馬本町1074（1074 Kurama Honmachi\, Sakyō-ku\, Kyōto）.</li>\n    <li><strong>Accès</strong>&nbsp\;: <strong>Eizan Railway</strong> jusqu’à <strong>鞍馬駅</strong>（くらまえき\, Kurama-eki)\, puis environ 3 à 5&nbsp\;min à pied jusqu’à la porte\n      (<strong>仁王門</strong>（におうもん\, niōmon）). Pour le hall principal&nbsp\;: compter ensuite ~30&nbsp\;min à pied en montée\, ou prendre le\n      <strong>ケーブル</strong>（kēburu\, “funiculaire”) ~2&nbsp\;min puis marcher ~10&nbsp\;min.</li>\n    <li><strong>Date</strong>&nbsp\;: <strong>20 juin</strong> (chaque année)\, vers <strong>14&nbsp\;h</strong> (durée souvent ~1&nbsp\;h).</li>\n  </ul>\n\n  <hr>\n\n  <!-- DÉROULEMENT : déroulé sur 1 ou plusieurs jours\, temps forts -->\n  <h2>Déroulement</h2>\n  <p>\n    Le Takekiri Eshiki se déroule sur <strong>une seule après-midi</strong> et combine recueillement\, musique rituelle et action. On vient y assister\n    pour l’intensité de la scène&nbsp\;: de grands bambous verts\, une foule serrée\, et des participants en tenue évoquant des <strong>僧兵</strong>（そうへい\, sōhei)\,\n    maniant de longues lames.\n  </p>\n  <p>\n    Le rite s’ouvre par des séquences préparatoires et des saluts codifiés. Parmi les moments cités dans les descriptions traditionnelles&nbsp\;:\n    <strong>shichidohan no otsukai</strong>（七度半の御使\, “les allers-retours rituels”)\, puis <strong>take narashi</strong>（竹ならし\, “égalisation des conditions du bambou”).\n    Ensuite vient le cœur de l’événement&nbsp\;: le <strong>shōbu-giri</strong>（勝負伐り）\, où <strong>Ōmi-za</strong>（近江座）et <strong>Tanba-za</strong>（丹波座）\n    rivalisent de puissance et de précision.\n  </p>\n  <p>\n    Le bambou\, typiquement très épais et long\, est traité comme un “serpent” symbolique&nbsp\;: il est frappé\, entaillé\, puis découpé en plusieurs tronçons\,\n    dans une atmosphère de cris\, de gestes synchronisés et de tension compétitive. Le résultat est interprété comme un présage pour la saison\,\n    tout en restant une <strong>offrande</strong> marquée par la gratitude envers l’eau et la prière de protection.\n  </p>\n\n  <hr>\n\n  <!-- CONSEILS PRATIQUES : 5 sous-parties obligatoires -->\n  <h2>Conseils pratiques</h2>\n\n  <h3>Photos</h3>\n  <p>\n    Le meilleur moment\, c’est la phase “compétition” (<strong>shōbu-giri</strong>（勝負伐り))&nbsp\;: ça bouge vite\, donc anticipe la mise au point et shoote en rafale.\n    Place-toi de biais pour capter <strong>les éclats de bambou</strong> et la dynamique des gestes. Si tu es près de la scène\, protège ton matériel&nbsp\;:\n    bambou\, poussière\, humidité… ça peut voler. Un <strong>téléobjectif</strong> est confortable si la zone est bondée.\n  </p>\n\n  <h3>Météo</h3>\n  <p>\n    Le 20 juin\, Kyōto est souvent dans une période <strong>chaude et humide</strong> (saison des pluies possible). Prévois un vêtement respirant\,\n    de l’eau\, et une solution pluie (poncho) qui laisse les mains libres. En montagne\, le ressenti peut changer vite&nbsp\;: un coupe-vent léger peut aider.\n  </p>\n\n  <h3>Transport</h3>\n  <p>\n    Le plus simple est de venir en <strong>train</strong> (Eizan) jusqu’à <strong>Kurama-eki</strong>（鞍馬駅）. Les routes sont étroites et certains jours connaissent\n    des contraintes pour les gros véhicules dans la zone Kurama/Kibune&nbsp\;: si tu viens en groupe\, vérifie les conditions bus à l’avance.\n    Pour éviter le stress\, arrive tôt et vise une marge avant 14&nbsp\;h.\n  </p>\n\n  <h3>Astuces visiteur</h3>\n  <p>\n    Si tu veux une bonne place\, monte avant l’heure et repère où se forme la “ligne” naturelle du public. Petit bonus&nbsp\;: la montée à pied te donne\n    aussi de super ambiances de forêt. Phrase utile&nbsp\;: <strong>「どこで見られますか？」</strong>（どこで みられますか\, doko de miraremasu ka&nbsp\;? “Où peut-on regarder&nbsp\;?”).\n  </p>\n\n  <h3>À prévoir</h3>\n  <p>\n    <strong>Espèces</strong> (droits/participation)\, <strong>eau</strong>\, <strong>serviette</strong>\, <strong>poncho</strong>\,\n    <strong>batterie externe</strong>\, et de bonnes chaussures (montée). Pour ton appareil photo&nbsp\;: un petit sac/pluie ou une housse.\n  </p>\n\n  <hr>\n\n  <!-- 5 DERNIÈRES ÉDITIONS : tableau Année / Dates / Remarques -->\n  <h2><span style="font-size: 2rem\;">Sources &amp\; Références</span></h2>\n  <ul>\n    <li>\n      <a href="https://www.kuramadera.or.jp/gyouji.html" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>鞍馬寺（公式）: 年中行事（竹伐り会式&lt\;6月20日&gt\;）</strong>\n      </a>\n      <p>Page officielle du temple&nbsp\;: présentation du rite\, date fixe (20 juin) et origine légendaire.</p>\n    </li>\n    <li>\n      <a href="https://ja.kyoto.travel/event/single.php?event_id=4446" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>京都観光Navi（京都市公式）: 竹伐り会式【鞍馬寺】</strong>\n      </a>\n      <p>Fiche événement (date/horaires\, accès\, lien officiel).</p>\n    </li>\n    <li>\n      <a href="https://www.kyoto-kankou.or.jp/event/1473" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>京都府観光連盟: 竹伐り会式</strong>\n      </a>\n      <p>Fiche pratique&nbsp\;: horaire (14&nbsp\;h～)\, tarif (référence “愛山費”)\, accès depuis Kurama-eki et depuis le bus.</p>\n    </li>\n    <li>\n      <a href="https://www.city.kyoto.lg.jp/sakyo/page/0000024251.html" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>京都市 左京区役所: 鞍馬山竹伐り会式</strong>\n      </a>\n      <p>Description détaillée du déroulement traditionnel (七度半の御使\, 竹ならし\, 勝負伐り) et du sens du rite.</p></li>\n  </ul>\n\n</section>\n
LOCATION:Kurama-dera Hondo Kondo (本殿金堂) - 1074 Kuramahonmachi\, Sakyo Ward\, Kyoto\, 601-1111\, Japon
END:VEVENT
END:VCALENDAR
