BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//MonSite//FR
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
BEGIN:VEVENT
UID:event-467@example
DTSTAMP:20260610T075020Z
DTSTART;VALUE=DATE=20260614
DTEND;VALUE=DATE=20260615
SUMMARY:Kōyasan Aoba Matsuri(高野山青葉まつり)
DESCRIPTION:<section class="matsuri-fiche h2html">\n\n  <!-- NOM : 3 lignes (JP / FR / rōmaji + JP) -->\n  <h2>Nom en japonais et en français</h2>\n  <ul>\n    <li><strong>高野山青葉まつり</strong>（こうやさん あおばまつり）</li>\n    <li><strong>Aoba Matsuri de Kōyasan\, fête célébrant la naissance de Kōbō Daishi</strong></li></ul>\n\n  <hr>\n\n  <!-- HISTORIQUE : contexte\, origines\, évolution\, statut -->\n  <h2>Historique</h2>\n  <p>\n    Le <strong>Kōyasan Aoba Matsuri(高野山青葉まつり)</strong> est l’un des grands rendez-vous annuels du mont Kōya(<strong>Kōyasan(高野山)</strong>\, préfecture de Wakayama).\n    Il célèbre la naissance de <strong>Kōbō Daishi</strong>\, c’est-à-dire <strong>Kūkai</strong>(Kūkai(空海))\, fondateur du bouddhisme <strong>Shingon</strong>(Shingonshū(真言宗)) et figure tutélaire de Kōyasan.\n    Dans la tradition de Kōyasan\, le <strong>15 juin</strong>\, date de naissance de Kūkai\, est associé au nom même de <strong>“Aoba Matsuri”</strong>\, “la fête des jeunes feuilles”(aoba(青葉)).\n  </p>\n  <p>\n    Le cœur religieux de la célébration est la cérémonie bouddhique <strong>Sōso Gōtan-e</strong>(宗祖降誕会)\, tenue à <strong>Kōyasan Daishi Kyōkai</strong>(高野山大師教会)\, qui marque l’anniversaire du maître.\n    Autour de cette base liturgique\, le festival s’est progressivement structuré comme un événement public majeur\, avec un grand défilé sur l’artère principale de Kōyasan.\n    Depuis <strong>Reiwa 2(令和2)</strong>\, l’organisation a aussi clarifié le calendrier&nbsp\;: la partie “matsuri” (défilé) est en principe fixée au <strong>2e dimanche de juin</strong>(6-gatsu dai-ni nichiyōbi(6月第2日曜日))\, tandis que la cérémonie de naissance à Daishi Kyōkai reste\, elle\, au <strong>15 juin</strong>.\n  </p>\n  <p>\n    Concrètement\, ça crée deux repères faciles&nbsp\;: un <strong>moment spirituel</strong> (Gōtan-e) au jour anniversaire\, et un <strong>moment festif</strong> (parade) placé pour attirer plus de monde le week-end.\n    Certaines années\, quand la date “tombe bien”\, l’événement peut se recaler sur le <strong>15 juin</strong> pour faire coïncider l’ensemble\, avec un programme renforcé.\n  </p>\n\n  <hr>\n\n  <!-- LIEU & DATE : ville\, sanctuaire\, accès\, type de date\, GPS -->\n  <h2>Lieu et date de l’événement</h2>\n  <ul>\n    <li><strong>Lieu</strong>&nbsp\;: Kōyasan(高野山)\, commune de Kōya(Kōya-chō(高野町))\, autour de <strong>金剛峯寺前広場</strong>(Kongōbuji-mae hiroba) et du parcours du défilé.</li>\n    <li><strong>Adresse</strong>&nbsp\;: repère principal pour la partie religieuse&nbsp\;: 〒648-0211 和歌山県伊都郡高野町高野山347(<strong>高野山大師教会</strong>). Le défilé traverse le centre de Kōyasan(secteur Ichinohashi(一の橋) → Kongōbuji-mae).</li>\n    <li><strong>Coordonnées GPS</strong>&nbsp\;: <strong>34.2123° N\, 135.5823° E</strong>(repère&nbsp\;: Kōyasan Daishi Kyōkai(高野山大師教会)).</li>\n    <li><strong>Accès</strong>&nbsp\;: train Nankai jusqu’à <strong>Gokurakubashi(極楽橋)</strong> puis <strong>câble</strong> jusqu’à <strong>Kōyasan-eki(高野山駅)</strong>\, ensuite bus Nankai Rinkan(南海りんかんバス) vers <strong>Kongōbuji-mae(金剛峯寺前)</strong> ou <strong>Reihōkan-mae(霊宝館前)</strong> selon le point visé. Les jours de défilé\, <strong>restrictions de circulation</strong> possibles.</li>\n    <li><strong>Date</strong>&nbsp\;: <strong>en juin</strong>. Repère religieux&nbsp\;: <strong>15 juin</strong>(Sōso Gōtan-e(宗祖降誕会)\, le matin). Repère festif&nbsp\;: <strong>2e dimanche de juin</strong> (Hanamidō togyo(花御堂渡御)\, à midi\, selon l’année).</li></ul>\n\n  <hr>\n\n  <!-- DÉROULEMENT : déroulé sur 1 ou plusieurs jours\, temps forts -->\n  <h2>Déroulement</h2>\n  <p>\n    L’Aoba Matsuri se vit comme une grande fête de montagne\, au milieu des cèdres et des temples.\n    La matinée est plutôt “religieuse”\, avec la cérémonie <strong>Sōso Gōtan-e</strong>(宗祖降誕会) à Daishi Kyōkai\, tandis que l’après-midi se transforme en vrai festival populaire\, avec foule\, musique et parade.\n  </p>\n  <p>\n    Le temps fort le plus connu est <strong>Hanamidō togyo</strong>(花御堂渡御)\, un défilé conduit par un <strong>hanamidō</strong>(花御堂\, “pavillon fleuri”) décoré et porté/tracté\, évoquant la naissance du Bouddha.\n    Le cortège s’étire sur la grande artère de Kōyasan\, accompagné de <strong>Daishi ondo</strong>(大師音頭) et de groupes festifs.\n    On y voit aussi des figures emblématiques&nbsp\;: <strong>Chigo Daishi</strong>(稚児大師) et les <strong>Aoba musume</strong>(青葉娘)\, qui distribuent parfois des pétales ou papiers de bénédiction <strong>sange</strong>(散華) pour “porter chance”.\n  </p>\n  <p>\n    La veille\, une <strong>pré-fête</strong>(zen’ya-sai(前夜祭)) peut inclure une procession lumineuse de type <strong>Kōya nebuta</strong>(高野ねぶた)\, avec chars/lanternes\, ambiance très différente\, plus nocturne et spectaculaire.\n    Selon la météo\, certaines parties peuvent être réduites ou annulées(uten chūshi(雨天中止))&nbsp\;: sur Kōyasan\, la pluie et le brouillard peuvent vraiment changer l’expérience.\n  </p>\n\n  <hr>\n\n  <!-- CONSEILS PRATIQUES : 5 sous-parties obligatoires -->\n  <h2>Conseils pratiques</h2>\n\n  <h3>Photos</h3>\n  <p>\n    Pour le défilé\, vise un point où la route s’élargit(côté <strong>Kongōbuji-mae</strong>)&nbsp\;: tu auras plus de recul pour cadrer le hanamidō et la foule.\n    Si tu veux des portraits\, place-toi près du passage de <strong>Chigo Daishi</strong>(稚児大師) et des <strong>Aoba musume</strong>(青葉娘)\, mais arrive tôt&nbsp\;: ça se remplit vite.\n    De nuit\, pour Kōya nebuta(高野ねぶた)\, prévois une optique lumineuse et une vitesse suffisante(les lanternes bougent\, ça floute vite).\n  </p>\n\n  <h3>Météo</h3>\n  <p>\n    Juin à Kōyasan peut être <strong>frais le matin</strong> et <strong>humide</strong>(entrée dans tsuyu(梅雨))\, avec brouillard possible.\n    Prends une couche légère chaude + un imperméable compact.\n    Les averses sont fréquentes\, et l’humidité peut surprendre\, même quand Osaka est déjà en mode “été”.\n  </p>\n\n  <h3>Transport</h3>\n  <p>\n    Les jours d’événement\, privilégie clairement le <strong>train + câble + bus</strong>&nbsp\;: la circulation peut être compliquée\, et des <strong>restrictions</strong> sont possibles autour du parcours.\n    Au retour\, anticipe un bus chargé après la fin du défilé&nbsp\;: si tu peux\, décale ton départ de 20 à 30 minutes\, ou profite d’une pause dans un temple/près du cimetière d’Okunoin(奥之院).\n  </p>\n\n  <h3>Astuces visiteur</h3>\n  <p>\n    Si tu veux tout voir sans courir&nbsp\;: matin à <strong>Daishi Kyōkai</strong>(高野山大師教会) pour l’ambiance “cérémonie”\, puis place-toi tôt sur l’axe du défilé pour <strong>Hanamidō togyo</strong>(花御堂渡御).\n    Phrase utile&nbsp\;: “Gyōretsu wa doko o tōrimasu ka&nbsp\;?”(行列はどこを通りますか？) pour demander par où passe le cortège.\n  </p>\n\n  <h3>À prévoir</h3>\n  <p>\n    Espèces\, eau\, serviette\, protection pluie\, chaussures confortables(ça marche pas mal)\, petite laine\, batterie externe.\n    Bonus très Kōyasan&nbsp\;: un sac étanche léger pour protéger appareil photo et papiers en cas de brouillard/bruine.\n  </p><hr>\n\n  <!-- SOURCES & RÉFÉRENCES : tous les liens (y compris page officielle) doivent être ici -->\n  <h2>Sources &amp\; Références</h2>\n  <ul><li>\n      <a href="https://www.koyasan.or.jp/sp/news/2020/01/30/3477/" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>総本山金剛峯寺(公式)&nbsp\;: 高野山青葉まつりの開催日程変更について</strong>\n      </a>\n      <p>Explication officielle du changement&nbsp\;: passage au 2e dimanche de juin pour le matsuri\, maintien du 15 juin pour la cérémonie Gōtan-e.</p>\n    </li><li>\n      <a href="https://www.koyasan.or.jp/shingonshu/kobodaishi.html" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>総本山金剛峯寺(公式)&nbsp\;: 弘法大師の誕生と歴史</strong>\n      </a>\n      <p>Contexte officiel&nbsp\;: lien entre le 15 juin (naissance) et l’appellation Aoba Matsuri.</p>\n    </li><li>\n      <a href="https://guide.jr-odekake.net/spot/8011" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>JRおでかけネット&nbsp\;: 高野山大師教会(基本情報)</strong>\n      </a>\n      <p>Fiche pratique&nbsp\;: adresse de Daishi Kyōkai(高野山大師教会) et accès type via bus sur place.</p>\n    </li></ul>\n\n</section>\n
LOCATION:Kongōbu-ji (金剛峯寺) - 132 Koyasan\, Koya\, Ito District\, Wakayama 648-0211\, Japon
END:VEVENT
END:VCALENDAR
