BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//MonSite//FR
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
BEGIN:VEVENT
UID:event-466@example
DTSTAMP:20260610T075054Z
DTSTART;VALUE=DATE=20260614
DTEND;VALUE=DATE=20260615
SUMMARY:Sumiyoshi Taisha Otaue Shinji (住吉大社御田植神事)
DESCRIPTION:<section class="matsuri-fiche h2html">\n\n  <!-- NOM : 3 lignes (JP / FR / rōmaji + JP) -->\n  <h2>Nom en japonais et en français</h2>\n  <ul>\n    <li><strong>住吉大社御田植神事</strong>（すみよしたいしゃ おたうえしんじ）</li>\n    <li><strong>Otaue Shinji de Sumiyoshi-taisha\, rite de repiquage du riz</strong></li></ul>\n\n  <hr>\n\n  <!-- HISTORIQUE : contexte\, origines\, évolution\, statut -->\n  <h2>Historique</h2>\n  <p>\n    Le <strong>Sumiyoshi Taisha Otaue Shinji</strong>（住吉大社御田植神事）est l’un des grands rites agraires de <strong>Sumiyoshi-taisha</strong>（住吉大社）à Osaka.\n    Il s’agit d’une cérémonie de <strong>repique du riz</strong> (田植え) célébrant le début du cycle rizicole\, avec prières pour la <strong>fertilité</strong> et la <strong>bonne récolte</strong>.\n    Le sanctuaire le présente comme un rite mené sans abréger les étapes\, en respectant des formes anciennes et un protocole très codifié.\n  </p>\n  <p>\n    Selon la tradition du sanctuaire\, l’origine remonterait à l’installation de Sumiyoshi-taisha\, lorsque <strong>神功皇后</strong> (Jingū Kōgō) aurait fixé un <strong>champ d’offrande</strong> (御供田)\n    et fait venir des <strong>植女</strong> (ueme) depuis <strong>長門国</strong> (Nagato no kuni\, région correspondant aujourd’hui à la préfecture de Yamaguchi).\n    Des sources médiévales mentionnent déjà des arts de scène associés\, comme <strong>猿楽</strong> (sarugaku) et <strong>田楽</strong> (dengaku)\, ce qui indique un rite ample dès l’époque de Kamakura.\n    Après les bouleversements de l’ère moderne\, la tradition est restée vivante\, et la cérémonie a été classée <strong>重要無形民俗文化財</strong> (jūyō mukei minzoku bunkazai\, Bien culturel folklorique immatériel important) au niveau national.\n  </p>\n\n  <hr>\n\n  <!-- LIEU & DATE : ville\, sanctuaire\, accès\, type de date\, GPS -->\n  <h2>Lieu et date de l’événement</h2>\n  <ul>\n    <li><strong>Lieu</strong>&nbsp\;: <strong>住吉大社</strong> (Sumiyoshi-taisha)\, secteur <strong>第一本宮</strong> (Daiichi Hongū) → <strong>御田</strong> (Otaue).</li>\n    <li><strong>Adresse</strong>&nbsp\;: 〒558-0045 大阪府大阪市住吉区住吉2丁目9-89 (2-9-89 Sumiyoshi\, Sumiyoshi-ku\, Osaka).</li><li><strong>Accès</strong>&nbsp\;: <strong>住吉大社駅</strong> (Sumiyoshi-taisha-eki\, Nankai Main Line) à 3 min à pied\, <strong>住吉東駅</strong> (Sumiyoshi-higashi-eki\, Nankai Kōya Line) à 5 min à pied\, <strong>住吉鳥居前駅</strong> (Sumiyoshi-toriimae-eki\, Hankai Line) à quelques pas.</li><li><strong>Date</strong>&nbsp\;: <strong>14 juin</strong> (début vers <strong>13&nbsp\;h</strong>).</li>\n  </ul>\n\n  <hr>\n\n  <!-- DÉROULEMENT : déroulé sur 1 ou plusieurs jours\, temps forts -->\n  <h2>Déroulement</h2>\n  <p>\n    Le rite se déroule en une grande séquence continue\, du sanctuaire vers le champ sacré.\n    L’ambiance alterne <strong>solennité</strong> (prières\, purification) et <strong>spectacle traditionnel</strong> (danses\, musique\, défilés)\, ce qui en fait un événement très populaire en ville.\n    Les fidèles et visiteurs viennent y chercher la <strong>protection des cultures</strong> et la chance\, tout en profitant d’un “tableau vivant” de traditions rurales au cœur d’Osaka.\n  </p>\n  <p>\n    La cérémonie commence par la <strong>purification</strong> (お祓い) des participants\, puis une offrande et annonce rituelle au niveau de la première salle principale.\n    Le cortège se forme ensuite et se dirige vers <strong>御田</strong> (Otaue)\, où l’on procède à la <strong>purification des quatre côtés</strong> avec <strong>御神水</strong> (goshinsui\, eau sacrée)\,\n    puis à la <strong>transmission des jeunes plants</strong>\, <strong>早苗</strong> (sanae)\, remis de la <strong>植女</strong> (ueme) aux participantes chargées du repiquage.\n  </p>\n  <p>\n    Au centre du champ\, une scène accueille une succession de prestations rituelles et festives\, dont la <strong>八乙女舞</strong> (Yaotome mai) exécutée par des miko\,\n    des passages en armure de type <strong>風流武者行事</strong> (fūryū musha gyōji)\, ainsi que des danses liées au repiquage comme <strong>田植踊</strong> (taue odori).\n    Le final met en avant la célèbre <strong>住吉踊</strong> (Sumiyoshi odori) au moment où le repiquage s’achève\, donnant une conclusion très “matsuri”\, joyeuse et collective.\n  </p>\n\n  <hr>\n\n  <!-- CONSEILS PRATIQUES : 5 sous-parties obligatoires -->\n  <h2>Conseils pratiques</h2>\n\n  <h3>Photos</h3>\n  <p>\n    Les meilleures images viennent du contraste entre <strong>la scène au milieu du champ</strong> et <strong>les rangées de repiquage</strong>.\n    Arrive tôt pour repérer un angle dégagé\, car la foule se densifie vite.\n    Pour la danse\, privilégie un point légèrement en biais (plus de profondeur\, moins de têtes dans le cadre).\n    Pense à des plans “détails” (mains\, plants\, costumes\, instruments)\, souvent plus lisibles que les plans trop larges.\n  </p>\n\n  <h3>Météo</h3>\n  <p>\n    Mi-juin à Osaka peut être <strong>chaud et humide</strong> (période de tsuyu\, <strong>梅雨</strong>).\n    Prévois une tenue respirante\, de l’eau\, et une protection pluie compacte.\n    Le sol autour des zones en terre battue peut être humide&nbsp\;: chaussures stables et qui se nettoient facilement.\n  </p>\n\n  <h3>Transport</h3>\n  <p>\n    L’accès est simple en train (Nankai et Hankai).\n    Pour éviter les pics\, arrive avant le début annoncé vers <strong>13&nbsp\;h</strong>\, et prévois une marge au retour\, car les quais peuvent se charger d’un coup après la fin des temps forts.\n  </p>\n\n  <h3>Astuces visiteur</h3>\n  <p>\n    Si tu veux voir à la fois la partie “sanctuaire” et le champ\, place-toi d’abord côté <strong>Daiichi Hongū</strong> (第一本宮)\, puis suis le mouvement vers <strong>Otaue</strong> (御田).\n    Petite phrase utile&nbsp\;: <strong>御田はどこですか</strong> (Otaue wa doko desu ka&nbsp\;?) pour demander où se trouve le champ.\n    Si tu veux une vue plus calme\, décale-toi légèrement en périphérie du champ&nbsp\;: tu perdras un peu de proximité\, mais gagneras en visibilité.\n  </p>\n\n  <h3>À prévoir</h3>\n  <p>\n    <strong>Espèces</strong>\, eau\, serviette\, éventail\, protection pluie\, batterie externe\, chiffon microfibre (humidité)\, et anti-moustiques si tu es sensible.\n    En cas de forte chaleur&nbsp\;: casquette et petit écran solaire.\n  </p><hr>\n\n  <!-- SOURCES & RÉFÉRENCES : tous les liens (y compris page officielle) doivent être ici -->\n  <h2>Sources &amp\; Références</h2>\n  <ul>\n    <li>\n      <a href="https://www.sumiyoshitaisha.net/events/special.html" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>住吉大社｜特別な祭：御田植神事</strong>\n      </a>\n      <p>Page officielle&nbsp\;: date (6月14日13時～)\, lieu (第一本宮～御田)\, origine\, classement culturel\, déroulé et prestations (八乙女舞\, 風流武者行事\, 田植踊\, 住吉踊).</p>\n    </li>\n    <li>\n      <a href="https://www.sumiyoshitaisha.net/access/" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>住吉大社｜アクセス</strong>\n      </a>\n      <p>Page officielle&nbsp\;: adresse\, gares (住吉大社駅\, 住吉東駅\, 住吉鳥居前駅) et temps de marche.</p>\n    </li>\n    <li>\n      <a href="https://www.sumiyoshitaisha.net/en/rituals.html" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>Sumiyoshi Taisha (EN)｜Rituals and Ceremonies</strong>\n      </a>\n      <p>Page officielle (anglais)&nbsp\;: rappel du jour fixe (June 14) et de la désignation patrimoniale.</p>\n    </li>\n    <li>\n      <a href="https://www.jalan.net/event/evt_342372/" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>じゃらん｜御田植神事 (開催情報)</strong>\n      </a>\n      <p>Fiche événement&nbsp\;: indication de l’édition 2025 (date\, horaire\, zone)\, utile pour l’archivage annuel.</p>\n    </li></ul>\n\n</section>\n
LOCATION:Sumiyoshi-taisha (住吉大社) - 2 Chome-9-89 Sumiyoshi\, Sumiyoshi Ward\, Osaka\, 558-0045\, Japon
END:VEVENT
END:VCALENDAR
