BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//MonSite//FR
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
BEGIN:VEVENT
UID:event-366@example
DTSTAMP:20260414T041142Z
DTSTART;VALUE=DATE=20260419
DTEND;VALUE=DATE=20260421
SUMMARY:Furukawa Matsuri (古川祭)
DESCRIPTION:<section class="matsuri-fiche h2html">\n\n  <!-- NOM : 3 lignes (JP / FR / rōmaji + JP) -->\n  <h2>Nom en japonais et en français</h2>\n  <ul>\n    <li><strong>古川祭</strong>（ふるかわまつり）</li>\n    <li><strong>Furukawa Matsuri\, le festival de Hida Furukawa</strong></li>\n  </ul>\n\n  <hr>\n\n  <!-- HISTORIQUE : contexte\, origines\, évolution\, statut -->\n  <h2>Historique</h2>\n  <p>\n    Le <strong>Furukawa Matsuri</strong>（古川祭\, <strong>Furukawa Matsuri</strong>）est la grande fête de printemps de <strong>Hida Furukawa</strong>（飛騨古川\, <strong>Hida Furukawa</strong>）\, dans la ville de <strong>Hida</strong>（飛騨市\, <strong>Hida-shi</strong>）\, préfecture de <strong>Gifu</strong>（岐阜県\, <strong>Gifu-ken</strong>）. C’est la <strong>reitaisai</strong>（例祭\, <strong>reitaisai</strong>\, fête annuelle) du <strong>sanctuaire Keta Wakamiya</strong>（気多若宮神社\, <strong>Keta Wakamiya Jinja</strong>）\, qui domine le bourg depuis un léger promontoire.\n    On le présente souvent comme un matsuri aux deux visages&nbsp\;: le <strong>“mouvement”</strong> (動\, <strong>dō</strong>) et le <strong>“silence”</strong> (静\, <strong>sei</strong>)\, une alternance qui fait sa singularité.\n  </p>\n  <p>\n    Le cœur traditionnel du festival repose sur la sortie des <strong>yatai</strong>（屋台\, <strong>yatai</strong>\, chars/structures processionnelles) et sur l’impressionnant <strong>Okoshi Daiko</strong>（起し太鼓\, <strong>okoshi daiko</strong>\, “tambour qui réveille”) mené par des centaines d’hommes dans la nuit.\n    L’ensemble formant <strong>“Furukawa matsuri no okoshi daiko・yatai gyōji”</strong>（古川祭の起し太鼓・屋台行事\, <strong>furukawa matsuri no okoshi daiko / yatai gyōji</strong>）a été désigné <strong>Important Intangible Folk Cultural Property</strong>（重要無形民俗文化財\, <strong>jūyō mukei minzoku bunkazai</strong>）et fait partie\, depuis <strong>2016</strong>\, de l’inscription UNESCO des <strong>“Yama・Hoko・Yatai\, float festivals in Japan”</strong>（山・鉾・屋台行事\, <strong>yama-hoko-yatai gyōji</strong>）.\n  </p>\n  <p>\n    Côté histoire récente\, le festival a connu des éditions <strong>réduites</strong> ou <strong>réorganisées</strong> durant la période sanitaire\, avant un retour progressif à un format plus complet&nbsp\;: c’est typiquement un matsuri où le programme “exact” (parcours\, intensité des séquences nocturnes\, restrictions) peut varier selon l’année\, tout en conservant son cadre rituel et ses dates traditionnelles.\n  </p>\n\n  <hr>\n\n  <!-- LIEU & DATE : ville\, sanctuaire\, accès\, type de date\, GPS -->\n  <h2>Lieu et date de l’événement</h2>\n  <ul>\n    <li><strong>Lieu</strong>&nbsp\;: centre-ville de <strong>飛騨古川</strong>（<strong>Hida Furukawa</strong>）et <strong>気多若宮神社</strong>（けたわかみやじんじゃ\, <strong>Keta Wakamiya Jinja</strong>）.</li>\n    <li><strong>Adresse</strong>&nbsp\;: 〒509-4212 岐阜県飛騨市古川町上気多1297（<strong>1297 Kamigeta\, Furukawa-chō\, Hida-shi\, Gifu 509-4212</strong>）.</li>\n    <li><strong>Accès</strong>&nbsp\;: <strong>JR 飛騨古川駅</strong>（ひだふるかわえき\, <strong>Hida-Furukawa-eki</strong>）est au contact du centre&nbsp\;\; les zones de fête se rejoignent <strong>à pied</strong>. Pour le sanctuaire\, prévoir une <strong>montée</strong> (environ <strong>20&nbsp\;min</strong> à pied selon l’allure). Parkings temporaires certains jours (écoles) et navettes selon l’édition&nbsp\;: vérifier le plan officiel.</li>\n    <li><strong>Date</strong>&nbsp\;: <strong>19 et 20 avril</strong> de chaque année.</li>\n  </ul>\n\n  <hr>\n\n  <!-- DÉROULEMENT : déroulé sur 1 ou plusieurs jours\, temps forts -->\n  <h2>Déroulement</h2>\n  <p>\n    Le <strong>Furukawa Matsuri</strong> dure <strong>2 jours</strong> et s’articule autour de <strong>trois grands rendez-vous</strong>&nbsp\;: <strong>Okoshi Daiko</strong>（起し太鼓\, <strong>okoshi daiko</strong>）\, <strong>Yatai Hikizoroe</strong>（屋台曳き揃え\, <strong>yatai hikizoroe</strong>\, rassemblement/défilé des chars) et la <strong>procession du mikoshi</strong>（神輿行列\, <strong>mikoshi gyōretsu</strong>）.\n    L’ambiance alterne entre la ferveur nocturne et l’élégance “tableau vivant” des chars dans les rues traditionnelles.\n  </p>\n  <p>\n    Le <strong>19 avril</strong> est marqué par les rites au sanctuaire (神事\, <strong>shinji</strong>) et surtout par l’explosion d’énergie du <strong>Okoshi Daiko</strong> le soir&nbsp\;: le grand tambour avance entouré de groupes de <strong>tsuke-daiko</strong>（付け太鼓\, <strong>tsuke daiko</strong>）\, dans une atmosphère très dense\, rythmée et bruyante.\n    Le <strong>20 avril</strong>\, l’ambiance devient plus “solennelle”&nbsp\;: les <strong>yatai</strong> (屋台\, <strong>yatai</strong>) se déploient\, avec des temps de <strong>hōnō</strong>（奉納\, <strong>hōnō</strong>\, offrandes/présentations rituelles) comme les <strong>karakuri</strong>（からくり\, <strong>karakuri</strong>\, automates) et le <strong>kodomo kabuki</strong>（子ども歌舞伎\, <strong>kodomo kabuki</strong>\, kabuki d’enfants) selon les chars.\n    Quand le programme le permet\, la partie du soir donne une tonalité magique aux rues\, avec des chars éclairés (夜祭り\, <strong>yo-matsuri</strong>).\n  </p>\n  <p>\n    Ce qui est le plus unique ici\, c’est vraiment le contraste&nbsp\;: la nuit “brute” et spectaculaire de l’<strong>Okoshi Daiko</strong>\, puis la journée raffinée des <strong>yatai</strong>\, où l’on voit la précision des sculptures\, la laque\, les tissus\, et les techniques artisanales de la région de Hida.\n    En pratique\, certaines séquences (parcours\, partie nocturne\, niveau “d’intensité” du okoshi daiko) peuvent être <strong>ajustées</strong> selon les consignes de l’année.\n  </p>\n\n  <hr>\n\n  <!-- CONSEILS PRATIQUES : 5 sous-parties obligatoires -->\n  <h2>Conseils pratiques</h2>\n\n  <h3>Photos</h3>\n  <p>\n    Pour les <strong>yatai</strong> (屋台\, <strong>yatai</strong>)\, vise les rues anciennes de Hida Furukawa&nbsp\;: bois sombre + décorations dorées\, ça marche très bien.\n    Pour l’<strong>Okoshi Daiko</strong>（起し太鼓\, <strong>okoshi daiko</strong>）\, privilégie un objectif lumineux&nbsp\;: c’est <strong>de nuit</strong>\, et la foule est compacte.\n    Si tu veux du détail (sculptures\, laque\, broderies)\, un <strong>zoom court</strong> est parfait&nbsp\;\; pour l’ambiance\, prends un <strong>grand-angle</strong> et assume la densité.\n  </p>\n\n  <h3>Météo</h3>\n  <p>\n    Mi-avril dans la région de Hida&nbsp\;: journées souvent fraîches à douces\, mais <strong>soirées froides</strong> possibles (altitude).\n    Prévois une tenue <strong>en couches</strong> et une <strong>veste</strong> pour la partie nocturne\, surtout si tu restes longtemps dehors pour l’Okoshi Daiko.\n  </p>\n\n  <h3>Transport</h3>\n  <p>\n    Le plus simple est d’arriver en <strong>train</strong> à <strong>Hida-Furukawa-eki</strong>（飛騨古川駅\, <strong>Hida-Furukawa-eki</strong>）puis de tout faire à pied.\n    Les parkings autour du centre sont <strong>limités</strong> et peuvent être réorganisés temporairement (écoles\, navettes) selon les jours&nbsp\;: consulte le plan officiel avant de venir.\n  </p>\n\n  <h3>Astuces visiteur</h3>\n  <p>\n    Si tu veux voir les deux “faces” du festival\, fais <strong>Okoshi Daiko</strong> le 19 au soir\, puis <strong>Yatai</strong> le 20 en journée.\n    Pour éviter le pire de la foule\, arrive <strong>tôt</strong> sur les points clés.\n    Mots utiles&nbsp\;: <strong>起し太鼓</strong>（おこしだいこ\, <strong>okoshi daiko</strong>）\, <strong>屋台</strong>（やたい\, <strong>yatai</strong>）\, <strong>神輿行列</strong>（みこしぎょうれつ\, <strong>mikoshi gyōretsu</strong>）\, <strong>交通規制</strong>（こうつうきせい\, <strong>kōtsū kisei</strong>\, restrictions de circulation）.\n  </p>\n\n  <h3>À prévoir</h3>\n  <p>\n    <strong>Espèces</strong> (stands)\, <strong>batterie externe</strong>\, <strong>poncho</strong> (plus pratique qu’un parapluie dans la foule)\, <strong>vêtements chauds</strong> pour la nuit\, et <strong>chaussures confortables</strong>.\n  </p>\n\n  <hr>\n\n  <!-- SOURCES & RÉFÉRENCES : tous les liens (y compris page officielle) doivent être ici -->\n  <h2>Sources &amp\; Références</h2>\n  <ul>\n    <li>\n      <a href="https://www.hida-kankou.jp/event/408" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>飛騨市公式観光サイト「飛騨の旅」｜古川祭（イベント）</strong>\n      </a>\n      <p>Page de référence (dates fixes 19–20 avril)\, accès\, parkings temporaires\, et rappel des points forts (Okoshi Daiko\, yatai).</p></li>\n\n    <li>\n      <a href="https://bunka.nii.ac.jp/heritages/detail/246291" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>文化遺産オンライン｜古川祭の起し太鼓・屋台行事</strong>\n      </a>\n      <p>Référence patrimoniale&nbsp\;: statut (Important Intangible Folk Cultural Property) et inscription UNESCO via “山・鉾・屋台行事”.</p>\n    </li>\n\n    <li>\n      <a href="https://okosidaiko.com/en/matsuri/" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>飛騨古川まつり会館（公式）｜Furukawa Festival</strong>\n      </a>\n      <p>Présentation (en anglais)&nbsp\;: explication Okoshi Daiko + yatai\, et mention de l’inscription UNESCO.</p>\n    </li>\n\n    <li>\n      <a href="https://hida.travel/destination/furukawa-festival/22" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>Hida City Official Tourism (EN)｜Furukawa Festival</strong>\n      </a>\n      <p>Page officielle (anglais)&nbsp\;: résumé\, dates\, et liens vers documents 2025 (plans/itinéraires).</p>\n    </li>\n\n    <li>\n      <a href="https://www.kankou-gifu.jp/event/detail_1313.html" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>岐阜県観光公式サイト｜古川祭</strong>\n      </a>\n      <p>Fiche événement (préfecture)&nbsp\;: dates\, accès\, informations générales et documents liés.</p></li>\n  </ul>\n\n</section>\n
LOCATION:Keta Wakamiya-jinja (気多若宮神社) - 1297 Furukawacho Kamikita\, Hida\, Gifu 509-4212\, Japon
END:VEVENT
END:VCALENDAR
