BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//MonSite//FR
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
BEGIN:VEVENT
UID:event-365@example
DTSTAMP:20260407T135922Z
DTSTART;VALUE=DATE=20260414
DTEND;VALUE=DATE=20260416
SUMMARY:Takayama Haru Matsuri (Haru no Takayama Matsuri) (春の高山祭（山王祭）)
DESCRIPTION:<section class="matsuri-fiche h2html">\n\n  <!-- NOM : 3 lignes (JP / FR / rōmaji + JP) -->\n  <h2>Nom en japonais et en français</h2>\n  <ul>\n    <li><strong>春の高山祭（山王祭）</strong>（はるのたかやままつり・さんのうまつり）</li>\n    <li><strong>Takayama Haru Matsuri\, le festival de printemps de Takayama (Sannō Matsuri)</strong></li>\n  </ul>\n\n  <hr>\n\n  <!-- HISTORIQUE : contexte\, origines\, évolution\, statut -->\n  <h2>Historique</h2>\n  <p>\n    Le <strong>Takayama Haru Matsuri</strong>（春の高山祭\, <strong>Haru no Takayama Matsuri</strong>）\, aussi appelé <strong>San’nō Matsuri</strong>（山王祭\, <strong>Sannō matsuri</strong>）\, est l’un des deux grands <strong>Takayama Matsuri</strong>（高山祭\, <strong>Takayama matsuri</strong>）organisés à <strong>Takayama</strong>（高山市\, <strong>Takayama-shi</strong>）\, dans la <strong>préfecture de Gifu</strong>（岐阜県\, <strong>Gifu-ken</strong>）. Il s’agit de la fête annuelle du <strong>sanctuaire Hie</strong>（日枝神社\, <strong>Hie Jinja</strong>）\, tutélaire de l’ancienne ville-château\, et plus précisément du secteur sud de l’ancien bourg (旧城下町南半分\, <strong>kyū-jōkamachi minami hanbun</strong>).\n  </p>\n  <p>\n    Sa renommée tient aux <strong>yatai</strong>（屋台\, <strong>yatai</strong>\, chars/structures processionnelles richement décorées)\, au savoir-faire des artisans (laque\, sculpture\, métal\, textiles) et aux spectacles de <strong>karakuri</strong>（からくり\, <strong>karakuri</strong>\, automates) présentés en public. L’ensemble des “rites des chars” est connu sous le nom de <strong>Takayama Matsuri no Yatai Gyōji</strong>（高山祭の屋台行事\, <strong>Takayama matsuri no yatai gyōji</strong>）et figure au patrimoine culturel immatériel de l’UNESCO\, ce qui a renforcé encore la notoriété internationale du festival.\n  </p>\n\n  <hr>\n\n  <!-- LIEU & DATE : ville\, sanctuaire\, accès\, type de date\, GPS -->\n  <h2>Lieu et date de l’événement</h2>\n  <ul>\n    <li><strong>Lieu</strong>&nbsp\;: <strong>日枝神社</strong>（ひえじんじゃ\, <strong>Hie Jinja</strong>）et le centre historique de Takayama\, avec passage vers le <strong>御旅所</strong>（おたびしょ\, <strong>Otabisho</strong>）.</li>\n    <li><strong>Adresse</strong>&nbsp\;: 〒506-0822 岐阜県高山市城山156（<strong>156 Shiroyama\, Takayama-shi\, Gifu 506-0822</strong>）.</li>\n    <li><strong>Accès</strong>&nbsp\;: depuis <strong>JR 高山駅</strong>（たかやまえき\, <strong>Takayama-eki</strong>）\, compter environ <strong>20 à 25&nbsp\;min à pied</strong> jusqu’à Hie Jinja (plus rapide pour rejoindre le centre ancien). Pendant le festival\, prévoir <strong>des restrictions de circulation</strong> dans la zone du parcours et privilégier <strong>la marche</strong>.</li>\n    <li><strong>Date</strong>&nbsp\;: <strong>14 et 15 avril</strong> de chaque année.<br></li>\n  </ul>\n\n  <hr>\n\n  <!-- DÉROULEMENT : déroulé sur 1 ou plusieurs jours\, temps forts -->\n  <h2>Déroulement</h2>\n  <p>\n    Le festival se déroule sur <strong>2 jours</strong>\, avec une ambiance très “ville entière en fête”&nbsp\;: sonorités traditionnelles\, ruelles bondées\, odeurs de street-food et moments de silence lors des passages rituels. Le sanctuaire <strong>Hie Jinja</strong>（日枝神社\, <strong>Hie Jinja</strong>）donne le cadre religieux\, mais l’expérience visiteur se concentre surtout sur le centre historique et les rues où apparaissent les yatai.\n  </p>\n  <p>\n    Les temps forts tournent autour des <strong>yatai no hikimawashi</strong>（屋台曳き回し\, <strong>yatai no hikimawashi</strong>\, “sortie et circulation des chars”) et des démonstrations de <strong>karakuri hōnō</strong>（からくり奉納\, <strong>karakuri hōnō</strong>）\, où des automates effectuent une chorégraphie minutieuse. Le rituel de procession comprend aussi le passage vers le <strong>Otabisho</strong>（御旅所\, <strong>Otabisho</strong>）\, lieu d’étape symbolique où la divinité “fait halte”.\n  </p>\n  <p>\n    Le moment le plus spectaculaire reste souvent la partie nocturne\, quand les chars sont illuminés par des rangées de lanternes&nbsp\;: <strong>yomatsuri</strong>（夜祭\, <strong>yomatsuri</strong>）\, une atmosphère très particulière\, entre lueur chaude\, bois laqué et foule silencieuse. À noter&nbsp\;: en cas de pluie\, certaines séquences peuvent être <strong>réduites</strong> ou <strong>annulées</strong> sans report\, pour protéger les chars et leurs ornements.\n  </p>\n\n  <hr>\n\n  <!-- CONSEILS PRATIQUES : 5 sous-parties obligatoires -->\n  <h2>Conseils pratiques</h2>\n\n  <h3>Photos</h3>\n  <p>\n    Pour les images iconiques\, vise la zone de <strong>中橋</strong>（なかばし\, <strong>Nakabashi</strong>) et les artères du centre ancien&nbsp\;: tu peux cadrer <strong>yatai + maisons de bois</strong> avec une vraie profondeur. Pour le <strong>yomatsuri</strong>（夜祭\, <strong>yomatsuri</strong>）\, arrive <strong>très en avance</strong>&nbsp\;: les meilleurs emplacements se saturent vite\, et un <strong>zoom court</strong> aide à isoler les détails (dorures\, laque\, sculptures) malgré la foule.\n  </p>\n\n  <h3>Météo</h3>\n  <p>\n    Mi-avril à Takayama&nbsp\;: matin et soirée souvent <strong>frais</strong> (ville d’altitude)\, avec un ressenti plus froid dès que le soleil tombe. Prévois une tenue <strong>en couches</strong> et des <strong>chaussures</strong> adaptées aux longues marches et à la station debout.\n  </p>\n\n  <h3>Transport</h3>\n  <p>\n    Le meilleur plan est de venir en <strong>train</strong> jusqu’à <strong>Takayama-eki</strong>（高山駅\, <strong>Takayama-eki</strong>）\, puis de tout faire à pied. Pendant les deux jours\, certaines rues du centre sont <strong>réglementées</strong>&nbsp\;: si tu as une voiture\, gare-la tôt sur un parking autorisé en périphérie immédiate\, puis marche.\n  </p>\n\n  <h3>Astuces visiteur</h3>\n  <p>\n    Si tu veux profiter sans être compressé\, vise les créneaux <strong>tôt</strong> (avant l’afflux) et fais un second passage en fin de journée pour l’ambiance. Mots utiles sur les annonces locales&nbsp\;: <strong>交通規制</strong>（こうつうきせい\, <strong>kōtsū kisei</strong>) = restrictions de circulation\, <strong>中止</strong>（ちゅうし\, <strong>chūshi</strong>) = annulé (souvent à cause de la météo).\n  </p>\n\n  <h3>À prévoir</h3>\n  <p>\n    <strong>Espèces</strong> (stands)\, <strong>batterie externe</strong>\, <strong>veste chaude légère</strong>\, <strong>poncho</strong> (pratique dans la foule)\, et de quoi protéger ton matériel photo (petit sac\, chiffon).\n  </p>\n\n  <hr>\n\n  <!-- SOURCES & RÉFÉRENCES : tous les liens (y compris page officielle) doivent être ici -->\n  <h2>Sources &amp\; Références</h2>\n  <ul>\n    <li>\n      <a href="https://www.hida.jp/english/festivalsandevents/4000208.html" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>Spring Takayama Festival (Sannō Matsuri) (Hida Takayama)</strong>\n      </a>\n      <p>Page officielle touristique (en anglais)&nbsp\;: dates\, aperçu\, horaires de procession\, notions comme l’<strong>Otabisho</strong>（御旅所\, <strong>Otabisho</strong>）.</p>\n    </li>\n\n    <li>\n      <a href="https://www.hidatakayama.or.jp/harunotakayamamatsuri/" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>【公式】春の高山祭（山王祭）スケジュール・場所・Q&amp\;A（飛騨高山旅ガイド）</strong>\n      </a>\n      <p>Page pratique officielle&nbsp\;: lieux\, circulation\, questions météo (réductions/annulations sans report)\, informations d’accès.</p>\n    </li>\n\n    <li>\n      <a href="https://hiejinja.com/" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>飛驒山王宮 日枝神社（公式サイト）</strong>\n      </a>\n      <p>Site officiel du sanctuaire&nbsp\;: adresse\, identité du sanctuaire\, contexte du <strong>San’nō Matsuri</strong>（山王祭\, <strong>Sannō matsuri</strong>）.</p>\n    </li>\n\n    <li>\n      <a href="https://www.kankou-gifu.jp/event/detail_8488.html" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>春の高山祭（山王祭）（岐阜県観光公式サイト）</strong>\n      </a>\n      <p>Fiche événement (préfecture)&nbsp\;: rappel des dates fixes (14–15 avril) et informations 2026.</p>\n    </li>\n\n    <li>\n      <a href="https://ich.unesco.org/en/decisions/6.COM/13.28" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>UNESCO ICH&nbsp\;: décision relative à “Takayama Matsuri no Yatai Gyōji”</strong>\n      </a>\n      <p>Référence UNESCO&nbsp\;: inscription et reconnaissance du patrimoine culturel immatériel lié aux festivals de chars de Takayama.</p></li>\n\n    <li>\n      <a href="https://www.japan-guide.com/e/e5909.html" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>Japan-Guide&nbsp\;: Takayama Festival (Spring/Autumn)</strong>\n      </a>\n      <p>Fiche synthèse claire (anglais)&nbsp\;: périodes\, différences printemps/automne\, conseils de visite.</p></li>\n  </ul>\n\n</section>\n
LOCATION:Hie Jinja (日枝神社) - 156 Shiroyama\, Takayama\, Gifu 506-0822\, Japon
END:VEVENT
END:VCALENDAR
