BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//MonSite//FR
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
BEGIN:VEVENT
UID:event-349@example
DTSTAMP:20260404T074625Z
DTSTART;VALUE=DATE=20260404
DTEND;VALUE=DATE=20260406
SUMMARY:Katori-jingū Otaue-sai (香取神宮 御田植祭)
DESCRIPTION:<section class="matsuri-fiche h2html">\n\n  <!-- NOM : 3 lignes (JP / FR / rōmaji + JP) -->\n  <h2>Nom en japonais et en français</h2>\n  <ul>\n    <li><strong>香取神宮 御田植祭</strong>（かとりじんぐう おたうえさい）</li>\n    <li><strong>Festival du repiquage du riz (Otaue) du sanctuaire Katori-jingū</strong></li>\n  </ul>\n\n  <hr>\n\n  <!-- HISTORIQUE : contexte\, origines\, évolution\, statut -->\n  <h2>Historique</h2>\n  <p>\n    Le <strong>Otaue-sai</strong>（御田植祭\, <strong>otaue-sai</strong>）de <strong>Katori-jingū</strong>（香取神宮\, <strong>Katori-jingū</strong>）est un grand rite agraire\n    du printemps\, organisé pour prier la <strong>prospérité des récoltes</strong>（五穀豊穣\, <strong>gokoku hōjō</strong>）et marquer symboliquement le démarrage de la saison rizicole.\n    L’événement est aussi connu localement sous le surnom <strong>«Katori-machi»</strong>（かとりまち\, <strong>katori-machi</strong>）et il est souvent cité parmi les\n    <strong>«trois grands festivals de repiquage du Japon»</strong>（日本三大御田植\, <strong>Nihon sandai otaue</strong>）aux côtés d’autres sanctuaires majeurs. \n  </p>\n  <p>\n    Son ancienneté est bien attestée&nbsp\;: des sources mentionnent sa pratique dès la fin du <strong>XIVe siècle</strong>\, avec des références à l’ère <strong>Meitoku</strong>（明徳\, <strong>Meitoku</strong>）\n    et à l’année <strong>1391</strong>. Le fait que ce rite ait traversé les époques renforce son statut de <strong>cérémonie “classique”</strong>\, où l’on rejoue volontairement des gestes agricoles\n    d’Ancien Régime (labour rituel\, semis symbolique\, repiquage chanté)\, non pas comme spectacle\, mais comme <strong>offrande</strong> et <strong>prière</strong> au sanctuaire. \n  </p>\n  <p>\n    Le cadre n’est pas anodin&nbsp\;: <strong>Katori-jingū</strong> est un sanctuaire de tout premier plan\, consacré à <strong>Futsunushi-Ōkami</strong>（経津主大神\, <strong>Futsunushi-ōkami</strong>）\,\n    divinité associée à la protection du pays dans la mythologie du <strong>kuniyuzuri</strong>（国譲り\, <strong>“transfert du pays”</strong>）et vénérée de longue date dans l’Est du Japon.\n    Dans ce contexte\, le <strong>Otaue-sai</strong> relie la dimension “protectrice” du sanctuaire à la vie quotidienne&nbsp\;: assurer la paix\, mais aussi la nourriture\, donc la continuité du territoire.\n  </p>\n\n  <hr>\n\n  <!-- LIEU & DATE : ville\, sanctuaire\, accès\, type de date\, GPS -->\n  <h2>Lieu et date de l’événement</h2>\n  <ul>\n    <li><strong>Lieu</strong>&nbsp\;: <strong>Sanctuaire Katori-jingū</strong>（香取神宮\, <strong>Katori-jingū</strong>）\, ville de Katori\, préfecture de Chiba.</li>\n    <li><strong>Adresse</strong>&nbsp\;: 〒287-0017 千葉県香取市香取1697-1（Chiba-ken\, Katori-shi\, Katori 1697-1）.</li>\n    <li><strong>Date</strong>&nbsp\;: en principe le <strong>1er samedi d’avril</strong> + le <strong>dimanche</strong> qui suit (deux journées).</li>\n    <li><strong>Type de date</strong>&nbsp\;: date <strong>variable</strong> (calée sur le calendrier&nbsp\;: <strong>1er week-end d’avril</strong>). Remarque&nbsp\;: certaines années particulières (notamment <strong>année du Cheval</strong>（午年\, <strong>uma-doshi</strong>）)\, la tenue peut être <strong>limitée au dimanche</strong>.</li>\n  </ul>\n\n  <hr>\n\n  <!-- DÉROULEMENT : déroulé sur 1 ou plusieurs jours\, temps forts -->\n  <h2>Déroulement</h2>\n  <p>\n    Le <strong>Otaue-sai</strong> se vit comme une “mise en route” rituelle de l’année agricole&nbsp\;: on vient y chercher la bénédiction pour la <strong>récolte</strong>\,\n    mais aussi une forme de protection collective (familles\, agriculteurs\, habitants\, visiteurs). L’ambiance alterne entre\n    <strong>solennité</strong> (gestes codifiés\, silence lors des prières) et <strong>tableau vivant</strong> (costumes\, cortèges\, chants)\, souvent sous les <strong>sakura</strong>（桜\, <strong>cerisiers</strong>）\n    qui atteignent fréquemment leur pic à cette période.\n  </p>\n  <p>\n    <strong>Jour 1&nbsp\;: “Kōden-shiki”</strong>（耕田式\, <strong>kōden-shiki</strong>）\, à partir de <strong>13&nbsp\;h</strong>.\n    Cette première étape se déroule d’abord dans la zone rituelle du sanctuaire\, notamment devant le <strong>haiden</strong>（拝殿\, <strong>hall de prière</strong>）&nbsp\;: le sol est symboliquement traité comme un champ.\n    On y rejoue le <strong>labour</strong> et la préparation du terrain avec des outils traditionnels&nbsp\;: <strong>kama</strong>（鎌\, <strong>faucille</strong>）\, <strong>kuwa</strong>（鍬\, <strong>houe</strong>）\,\n    <strong>suki</strong>（鋤\, <strong>araire</strong>）et la présence d’un <strong>bœuf</strong> qui “tire” l’outil\, comme dans l’agriculture d’autrefois.\n    Le rite est ponctué d’offrandes et de rôles très définis (officiants\, participants “en charge” des gestes)\, et il peut inclure des moments très attendus comme la\n    <strong>danse du riz</strong> des enfants&nbsp\;: <strong>ta-mai</strong>（田舞\, <strong>ta-mai</strong>）.\n  </p>\n  <p>\n    <strong>Jour 2&nbsp\;: “Taue-shiki”</strong>（田植式\, <strong>taue-shiki</strong>）\, à partir de <strong>13&nbsp\;h</strong>.\n    Le cœur “photogénique” du festival commence souvent par un <strong>cortège</strong> (prêtres\, enfants\, participants en costume) qui quitte le sanctuaire et se dirige vers la\n    <strong>rizière sacrée</strong>&nbsp\;: <strong>saiden</strong>（斎田\, <strong>saiden</strong>）ou <strong>goshinden</strong>（御神田\, <strong>goshinden</strong>）selon les appellations.\n    Là\, les <strong>jeunes repiqueuses</strong>&nbsp\;: <strong>saotome</strong>（早乙女\, <strong>saotome</strong>）procèdent au repiquage en rangs\, en suivant un rythme collectif.\n    Elles chantent le <strong>chant de repiquage</strong>&nbsp\;: <strong>taue-uta</strong>（田植歌\, <strong>taue-uta</strong>）tout en plantant les jeunes pousses\,\n    ce qui donne au rite sa dimension la plus émouvante&nbsp\;: un mélange d’offrande\, de musique de travail et de précision gestuelle.\n    Quand la plantation “rituelle” est achevée\, le cortège se reforme et la cérémonie se clôt\, laissant l’idée très concrète que “l’année peut commencer”.\n  </p>\n\n  <hr>\n\n  <!-- CONSEILS PRATIQUES : 5 sous-parties obligatoires -->\n  <h2>Conseils pratiques</h2>\n\n  <h3>Photos</h3>\n  <p>\n    Pour le <strong>Jour 1</strong>\, vise les plans devant le <strong>haiden</strong>（拝殿\, <strong>haiden</strong>）&nbsp\;: les outils\, les gestes et les alignements sont très lisibles.\n    Pour le <strong>Jour 2</strong>\, le meilleur rendu se fait souvent à la <strong>rizière sacrée</strong>（斎田\, <strong>saiden</strong>）&nbsp\;: prends un <strong>petit téléobjectif</strong>\n    pour isoler les <strong>saotome</strong>（早乙女\, <strong>saotome</strong>）et un <strong>grand-angle</strong> pour intégrer les <strong>sakura</strong>（桜\, <strong>sakura</strong>）et le public.\n    Attention aux reflets sur l’eau&nbsp\;: un pare-soleil aide\, et un chiffon microfibre est vite indispensable.\n  </p>\n\n  <h3>Météo</h3>\n  <p>\n    Début avril à Chiba&nbsp\;: journées souvent douces mais <strong>matins/fin d’après-midi frais</strong>. Prévois une logique “couches” (veste légère + couche chaude fine)\,\n    et des <strong>chaussures</strong> qui supportent les zones humides autour des champs. En cas de pluie&nbsp\;: poncho recommandé (parapluie gênant dans la foule).\n  </p>\n\n  <h3>Transport</h3>\n  <p>\n    Le plus simple reste <strong>JR Sawara</strong>（佐原駅\, <strong>Sawara-eki</strong>）puis <strong>taxi</strong> (~10&nbsp\;min) ou <strong>bus</strong> selon horaires.\n    Si tu viens en voiture\, repère à l’avance les zones de stationnement&nbsp\;: les parkings sont gratuits\, mais les accès peuvent être canalisés les jours de forte affluence.\n    Arrive <strong>en avance</strong> si tu veux une place proche et un bon point de vue.\n  </p>\n\n  <h3>Astuces visiteur</h3>\n  <p>\n    Si tu veux éviter le plus gros de la foule\, vise une arrivée <strong>au moins 45–60&nbsp\;min</strong> avant 13&nbsp\;h.\n    Petite phrase utile à connaître&nbsp\;: <strong>「どこで見られますか」</strong>（<strong>doko de miraremasu ka</strong>\, “Où peut-on regarder&nbsp\;?”).\n    Combine facilement avec une balade dans l’ancienne ville de <strong>Sawara</strong>（佐原\, <strong>Sawara</strong>）si tu restes sur la journée.\n  </p>\n\n  <h3>À prévoir</h3>\n  <p>\n    <strong>Espèces</strong>\, <strong>batterie externe</strong>\, <strong>poncho</strong>\, <strong>linge microfibre</strong>\, <strong>petites chaufferettes</strong>（カイロ\, <strong>kairo</strong>）si tu es frileux\,\n    et une <strong>protection anti-boue</strong> pour les chaussures si tu comptes te placer près de l’eau.\n  </p>\n\n  <hr>\n\n  <!-- SOURCES & RÉFÉRENCES : tous les liens (y compris page officielle) doivent être ici -->\n  <h2>Sources &amp\; Références</h2>\n  <ul>\n    <li>\n      <a href="https://katori-jingu.or.jp/2025/03/31/%E3%80%8C%E5%BE%A1%E7%94%B0%E6%A4%8D%E7%A5%AD%E3%80%8D%E6%96%8E%E8%A1%8C%E3%81%AE%E3%81%94%E6%A1%88%E5%86%85/" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>香取神宮｜4月5日・6日「御田植祭」斎行のご案内 (annonce officielle\, 2025)</strong>\n      </a>\n      <p>Dates et horaires 2025\, description synthétique des deux journées (耕田式\, 田植式) et informations de restriction pendant la cérémonie.</p>\n    </li>\n\n    <li>\n      <a href="https://www.city.katori.lg.jp/sightseeing/gyoji/haru/s_otaue.html" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>香取市公式｜香取神宮の御田植祭 (fiche événement)</strong>\n      </a>\n      <p>Présentation\, statut (日本三大御田植)\, schéma Jour 1 / Jour 2\, règle de date (1er week-end d’avril) et note sur l’année du Cheval (午年).</p>\n    </li>\n\n    <li>\n      <a href="https://katori-jingu.or.jp/2022/03/19/%E4%BB%A4%E5%92%8C4%E5%B9%B4-%E5%BE%A1%E7%94%B0%E6%A4%8D%E7%A5%AD%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%81%84%E3%81%A6/" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>香取神宮｜令和4年 御田植祭について (annonce officielle\, 2022)</strong>\n      </a>\n      <p>Exemple de format réduit à 1 jour (date et heure précis)\, avec déroulé “拝殿前庭→斎田”.</p>\n    </li>\n\n    <li>\n      <a href="https://katori-jingu.or.jp/2024/04/10/%E4%BB%A4%E5%92%8C%EF%BC%96%E5%B9%B4%E6%A1%9C%E9%96%8B%E8%8A%B1%E7%8A%B6%E6%B3%81%EF%BC%93%E6%9C%88%EF%BC%92%EF%BC%99%E6%97%A5%E6%9B%B4%E6%96%B0/" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>香取神宮｜令和6年 桜開花状況 (6日・7日に御田植祭の記載あり)</strong>\n      </a>\n      <p>Communication saisonnière mentionnant les dates 2024 (6–7 avril) dans le contexte de la floraison.</p>\n    </li>\n\n    <li>\n      <a href="https://omatsurijapan.com/search/m/1890/" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>オマツリジャパン｜香取神宮御田植祭 (fiche récap\, 2023)</strong>\n      </a>\n      <p>Dates 2023 et résumé clair des deux rites (耕田式\, 田植式) avec horaires.</p>\n    </li>\n\n    <li>\n      <a href="https://katori-jingu.or.jp/access/" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>香取神宮｜アクセス (train\, bus\, voiture)</strong>\n      </a>\n      <p>Accès officiel depuis JR佐原駅 (Sawara)\, option JR香取駅 (Katori) et indications routières.</p>\n    </li>\n\n    <li>\n      <a href="https://katori-jingu.or.jp/2019/12/27/%E3%81%8A%E8%BB%8A%E3%81%A7%E3%81%8A%E8%B6%8A%E3%81%97%E3%81%AE%E6%96%B9%E3%81%B8/" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>香取神宮｜お車でお越しの方へ (parkings)</strong>\n      </a>\n      <p>Explications officielles sur les zones de stationnement (第1駐車場\, 第3駐車場) et points d’attention.</p>\n    </li>\n\n    <li>\n      <a href="https://katori-jingu.or.jp/about/history/" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>香取神宮｜御由緒 (divinité\, récit mythologique)</strong>\n      </a>\n      <p>Contexte religieux du sanctuaire et éléments sur la divinité vénérée (経津主大神).</p>\n    </li>\n\n    <li>\n      <a href="https://www.city.katori.lg.jp/sightseeing/meisho/rekishi/s_katori.html" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>香取市公式｜香取神宮 (présentation + accès)</strong>\n      </a>\n      <p>Présentation du sanctuaire\, divinité (経津主大神) et accès récapitulatif (train\, voiture\, bus).</p>\n    </li>\n\n    <li>\n      <a href="https://ameblo.jp/unonosarara0206/entry-12667036280.html" target="_blank" rel="noopener">\n        <strong>Récit de visite｜香取神宮『御田植祭』 (2021)</strong>\n      </a>\n      <p>Compte-rendu avec repères de terrain (trajet\, lieux de prise de vue\, mention datée du 4 avril 2021).</p>\n    </li>\n  </ul>\n\n</section>\n
LOCATION:Katori-jingū (香取神宮) - 1697 Katori\, Chiba 287-0017\, Japon
END:VEVENT
END:VCALENDAR
